PŘEKLADY DO ANGLIČTINY

S Martinou jsme spolupracovaly na překladech online kurzu Podnikání z pláže a mého osobního blogu. Jsem ráda, že právě s její pomocí jsme vdechli život anglické verzi tohoto projektu. Pro mě bylo důležité, abych našla překladatelku na podobné vlně, která do překladů dá kus sebe sama a bude ji to bavit. Zároveň pro mě bylo podstatné mít překladatelku, která zabezpečí, gramaticky správné a stylisticky čtivé texty, ve kterých zůstane můj otisk. A přesně to jsem našla v Martině.

Stáňa Stiborováwww.podnikanizplaze.cz

Jak jste se mohli dočíst výše, mám za sebou překlad celého webu Podnikání z pláže, který má přes 72 000 fanoušků na Facebooku, a 28 382 čtenářů kniky v češtině. 

Preferuji překládání z češtiny do angličtiny, ale zvládnu i naopak.

MOJE ZKUŠENOSTI

Žila, pracovala a studovala jsem ve Walesu téměř pět let. Miluju angličtinu a její používání a zároveň mě opravdu baví psát. Mám certifikát úrověň C1 z Cambridge. Dokáži nejen suše přeložit, ale také dát textům v angličtině duši a pohrát si s těmi pravými formulacemi, dokud nezní dokonale, je to moje vášeň.

Umím se naladit na téma a energii textu, abych nejen dobře přeložila, ale také aby v tom textu zůstal otisk autora. Věřím, že toto je jedna z nejdůležitějších vlastností překladatele. 

Můžete se mrknout na styl mého překládání třeba v tomto článku :). 

Pokud máte stránky postavené na Wordpressu či MioWebu,  můžu překládat přímo na vašem webu.

Pokud si něčím nejsem jistá (jsem pořád jenom člověk :), mám za sebou rodilého mluvčího, který to dopiluje k dokonalosti. A na vyžádání také celé zkontroluje, aby správnost byla 100%. Chci, aby odvedená práce byla opravdu kvalitní. 

Můj sen je přeložit nějakou krásnou knihu do angličtiny.

Pro více info mě kontaktujte. 

Ceny překladů se odvíjí od množství textu od 1.50 Kč - 1.80Kč za slovo. 

Při větším množství textu je možné domluvit individuální cenu.  

 

Vaše osobní údaje budou použity pouze pro účely vyřešení vašeho dotazu. Zásady zpracování osobních údajů